Les Grecs ont pris une idée, l'ont prise à l'état de pureté, et n'ont plus vu dans la conscience que quelque chose qui en sort par voie de diminution. Car si cette Ideée est la pensée se pensant en dehors du temps, pour passer de l'éternié au temps, il n'y a rien à ajouter, il faut que l'Idée dégénère en image, l'éternité en temps, l'intériorité en extériorité.
Cela revient à dire que les Anciens n'ont pas attribué à la conscience et à la personne cette dignité éminente que nous leur attribuons. C'est une idée toute moderne que de mettre la pensée personnelle au centre des choses.
ギリシャ人達は、考へといふものを純粋な状態で捉へてゐて、意識は、そこから衰弱といふ過程を経て出てくるものとしか見てゐなかつた。何故なら、この考へ(イデア)が、時間の外にあつて自らに想ひを巡らす想ひであるならば、永遠から時間へと移るためには、何も加へるものはなく、考へ(イデア)はイメージへと、永遠は時間へと、内面性は外面性へと、堕落しなければならない。
これは、古代人たちが、意識や個人に、我々が認めるやうな一段高い尊厳を認めてゐなかつたといふことである。個人の想ひを物事の中心におくといふのは、全く現代的な考へである。